2017-02-23

Thomas' Geburtstag - Thomas' birthday

Vor zwei Tagen haben wir Thomas' Geburtstag gefeiert, jawohl, schon wieder ist ein ganzes Jahr ins Land gezogen. Ich kann es wieder gar nicht glauben. Die Kinder haben mit mir zusammen diese wunderbare vegane Torte gebacken. Zugegebenermassen eine ganz schöne Kalorienbombe aber dafür sehr lecker! Schokoladenkuchen mit Kirschen und Mandeln, Ei- und Milchfrei.

Two days ago we celebrated Thomas' birthday, yes, another year has passed, I can't believe how fast time goes by. The kids and I baked a vegan cake for Thomas. I must admit it's NOT a low calories cake, quite the opposite but really yummy. Chocolate cake with cherries and almonds on top, egg and dairyfree. 

Ronja hat sich ein tolles Geschenk für Papa ausgedacht: sie hat eine Geschichte erfunden und aufgeschrieben. Die Geschichte handelt von einem kleinen Elefanten, der beim baden im Nil fast von einem Krokodil gefressen wird, doch dann kommt in letzter Sekunde der Pharao und rettet ihn und die beiden werden Freunde fürs Leben. Hier ist sie gerade dabei, den Text zu verfassen.

Ronja had a cool idea for a birthday present forThomas: she wrote down a story that she made up by herself. The story is about a little elephant swimming in the river nile. He is suddenly being threatened by a crocodile trying to attack him. The pharao comes by in a boat and rescues him and the two become friends for a lifetime. On this picture you see her writing the text.

Robin hat für Thomas ein Bild mit Bleistift auf Leinwand gemalt. Er mag Fachwerkhäuser so gerne und stellt sie auf diesem Bild dar. Die Kinder haben wirklich einige Stunden an ihren Geschenken gesessen und sich richtig viel Mühe gemacht. 

Robin drew a picture for his dad with pencil on canvas. He loves timbered houses that's why he choose one as a motive. Both kids put really much effort into their projects. It took them quite some hours to accomplish them. 

 Geburtstagstisch mit Kuchen, Kerzen und Geschenken
Birthday table with cake, candles and presents 

Das Geburtstagskind und ich - ausnahmsweise bei Sonnenschein. Ansonsten haben wir im Moment viel Regen und Sturm
Thomas and I in sunshine, quite rarely to find here at the time we have much rain and stormy weather 

 

2017-02-17

Winterzeit in Belgien

Hallo Ihr lieben Blogleser, 

ja, wir sind noch da. Ich habe schon so lange nichts mehr geschrieben weil wir mit so vielen Dingen beschäftigt waren und es einfach irgendwie nicht reingepasst hat. Doch nun möchten wir Dich gerne wieder wissen lassen, wie es uns ergeht und wie unsere Winterzeit aussieht. Ich werde jetzt wieder regelmäßiger schreiben.

Dear Readers,

yes, we are still here. I haven't been writing this blog for so long now. We have been so busy in our lives and it never seemed to fit in. But now I'd like to let you all know how we are all doing and how we fill our wintertime. I will write more regularly now again

 Das sind wir - Mama Angie, Ronja, Papa Tommy und Robin
Habe ich eigentlich jemals schonmal ein Bild von uns auf diesem Blog gepostet? 

This is us - Angie, Ronja, Tommy and Robin
Have I ever before posted a picture from us on this blog?

Wir leben immernoch in Belgien und unsere Kinder sind derzeit immernoch im Hausunterricht. Wir haben in den letzten Wochen und Monaten ganz schön viel Schnee gehabt! Sieht das nicht toll aus? Ich liebe den Winter wenn es schneit. Nicht so toll finden wir natürlich Regen und diesiges Wetter. Aber diese traumhafte Winterlandschaft hat uns natürlich motiviert, viel rauszugehen und lange Spaziergänge in der Natur zu machen. 

We are still living in Belgium and our kids are still doing homeschooling at the time. During the last weeks and months we've had loads of snow. Doesn't this look fantastic? I love winter when we have snow. Rainy and drousy days of course are not really a highlight. But this idyllic winter scene has motivated us to go for long walks in nature. 

Kurz vor Weihnachten haben Robin und Ronja glutenfreie Plätzchen gebacken und sich total gefreut, dass das geklappt hat. Es ist nämlich gar nicht so einfach, mit ungewohnten Mehlalternativen zu backen. Da muss man schon wissen, wie man mit der anderen Konsistenz des Teiges umgeht. Aber es hat super geklappt und war auch wirklich lecker

Shortly before christmas our kids Robin and Ronja baked glutenfree cookies and were so happy when it really worked out! It's not all that easy to work with alternative flour such as buckeye flour or buckwheat flour. Those flours have a whole different texture and you have to find out how to work with them properly. But it worked out just fine and tasted really yummy!

Vor einigen Monaten haben wir in Aachen ein tolles neues Restaurant gefunden, das auch vegetarische und vegane Speisen serviert. Das "Parsley and Fruits" ist seitdem eins unserer Lieblings-Restaurants. Dort gibt es ganz tolle und ausgefallene Salatkombinationen, die wir besonders gerne mögen. Ich habe vorher noch nie Rucola-Salat mit Bohnen, Oliven, Thymian und Zwiebeln gegessen oder Couscous-Salat mit Tomaten, Granatapfelkernen und Mango. Wenn Ihr mal in Aachen seid, müsst Ihr hier unbedingt hin!

A couple of months ago we found a great restaurant in Aachen which serves normal, vegetarian and vegan dishes. The "Parsley and Fruits" has become one of our favorite restaurants. They have great fancy salads on their menue, which we really appreciate. I have never before eaten a rocket salad with beans, olives, thyme and onions or a couscous salad with tomatoes, pomegranate and mano. If you ever come to Aachen you have to come here!

 Unsere kleine Vogelfutterstation wird auch diesen Winter gut besucht. Mittlerweile überwächst das Häuschen ziemlich aber gerade das finden wir schön. Vor einigen Jahren haben die Kinder das Holzhäuschen mal gebaut.

Our bird feeding house is being well visited this year. And its being overgrown by ivy which we think is really beautiful. Some years ago the kids built it. 
Wunderschöne Wintersonne direkt bei uns vor dem Haus. Strahlend blauer Himmel.

Beautiful winter sun right in front of our house. Clear blue sky.
 Tommy bereitet mit den Kindern Maronen zu. Das muss sein - jeden Winter wieder. Die Kinder nennen ihn schon ihren Maronimann

Tommy is preparing chestnuts with Robin and Ronja. That's a must each winter season. 
Das sind unsere Bücher, die wir über Weihnachten gelesen haben. Die Weihnachtsgeschichte von Charles Dickens lesen wir jedes Jahr. Pole Poppenspäler ist eins von Ronjas Lieblingsbüchern. Ich habe Ende letzten Jahres endlich wieder mit Yoga begonnen, das ich versuche, jeden Morgen zu machen. Kennt von Euch jemand Wolf-Dieter Storl? Seine Bücher finde ich ganz toll. In diesem Buch erklärt er sehr anschaulich den kulturanthropologischen Hintergrund von Märchen und alten heidnischen Bräuchen und Pflanzen und ihren Heilkräften,die in den Märchen vorkommen.

These are the books we read around christmas. We read Charles Dickens Christmas Carol really every year. Ronja wanted to read "Pole Poppenspäler" from Theodor Storm, one of her favorite books. I started with my Yoga practice at the end of last year again. Do any of you know the german author Wolf-Dieter Storl? I love his books. In this book he explains the cultural and anthropological background of common myths and fairy tales, also pagan customs and healing powers of different plants occuring in the myths.
 
Noch ein Winterbild. Wir haben viele Eintöpfe gemacht diesen Winter. Hier gibt es gerade leckeren Kürbiseintopf mit Linsen und Kartoffeln. Wenn es kalt ist muss man was Warmes zu sich nehmen das hat schon meine Oma gesagt. :-) Aaron ist auch noch bei uns. Er wird im April schon 12 Jahre alt! Wir hoffen dass er noch eine ganze Weile bei uns bleibt. Wir merken schon dass er immer langsamer wird und die Kinder sorgen sich schon ein wenig um ihn. Doch ansonsten ist er fit und fröhlich!

Another winter photo. We have been eating a lot of one-pot-dishes this winter. On the photo we are just preparing a pumpkin meal with lentils and potatoes. If it is cold outside one needs something warm to eat my grandma used to say.:-) Aaron our newfoundland is also still with us. He will turn 12 years in april. He is getting slower when walking. We hope he will stay for quite some time with us. The kids are a little worried because he walks so slow but other than that he is fit and cheery. 

So sah der Baum mit Schnee drauf aus BEVOR Tommy und ich uns drunter stellen sollten und BEVOR die Kinder heftig an den Zweigen gerüttelt haben. :-)

This is what the tree with snow on it looked like BEFORE Tommy and I were advised to stand underneath it and BEFORE Robin and Ronja shook the branches. :-)

2015-12-10

Learning arabic - Arabisch lernen

Today Rob did something completely new. He has been reading many books written by Karl May in the last six months. Karl May is a german author who has written loads of adventruer's tales and many of his books take place in the middle east and arabic countries. Rob loves these stories and he has already learned a lot about different countries and cultures. He takes interest particularly in the arabic language. The picture above shows a few words that he copied from one of the books and translated them. 

Rob macht im Moment etwas ganz Neues. Im letzten halben Jahr hat er viele Karl May Bücher gelesen und so schon einiges über arabische Länder und deren Kultur kennengelernt. Diese Geschichten findet er besonders spannend. Sein Interesse gilt ganz besonders der arabischen Sprache und oben seht ihr die Begriffe, die er aus einem der Bücher abgeschrieben und übersetzt hat. 
 
He asked me yesterday if we could find a course that teaches the arabic language together and we found this on youtube.

Er hat mich gestern gefragt, ob wir zusammen einen Arabischkurs im Internet suchen können und wir haben diesen Kurs gefunden und sofort angefangen. 
 
Learning matter so far - arabic course 1
Lernstoff aus dem Arabischkurs, Teil 1

Rob wants to take a second course tomorrow and I'm glad to support him with his new interest although I have to say I find it rather difficult to learn!
Morgen will er weitermachen und ich freue mich, dass ich ihm bei seinem neuen Interesse helfen kann. Ich muss allerdings sagen, dass das gar nicht so einfach zu lernen ist! 

In the meantime Mumpel worked in her english workbook. Usually we use a language learning programm on computer which is called "Rosetta Stone". But today she wanted to do a workbook. 

In der Zwischenzeit hat Mumpel in einem Arbeitsheft für Englisch gearbeitet. Normalerweise benutzen die Kinder das "Rosetta Stone" Computer Lernprogramm, um die Sprachen zu lernen, doch heute wollte sie lieber in einem Heft arbeiten. 
 
For lunch I made a rocket salad with peppers, tomatoes, carots and sesame in it. We had it with Spaghetti and tomatoe sauce with red lentils in it.

Zum Mittagessen gab es Rucolasalat mit Paprika, Tomaten, Möhren und Sesam. Dazu gabs Spaghetti mit einer Tomatensauce mit roten Linsen drin. 
 
 Mumpel cuddling our dog
Mumpel kuschelt mit unserem Hund
 
And I found woolen slippers in a german magazin named "My beautiful country home". I am knitting them for the kids. I use felting wool which I knit first and then felt it by washing it in the washing mashine. We have tiles on the floor almost everywhere in the house and they are always cold during winter so I thought this would be a good idea to keep Rob and Mumpel's feet warm. Mumpel had already asked if I could knit her some slippers. 

Und ich habe in der Zeitschrift "Mein schönes Landhaus" diese Hausschuhe gefunden, die ich den Kindern stricken möchte. Man nimmt dafür Filzwolle, die erst gestrickt wird und die man anschliessend durch Maschinenwaschen filzt. Da wir fast überall Fliesenboden haben und der immer kalt ist im Winter, dachte ich, das sei eine gute Idee. Mumpel hat ausserdem schon nach Hausschuhen gefragt.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...